Wednesday, May 13, 2026

He took it like lioness......أخذه أخذ سبعة

 . Al-Asma'i said: It means he took a lioness (with a short 'u' sound on the 'b'). Ibn al-A'rabi said: He took seven, meaning seven in number. He said: He specified seven because it is the most common word they use in their speech, as in their saying: seven heavens, seven earths, and seven days. Ibn al-Kalbi said: Seven is a man who takes very hard. He is used as a proverb, and he is Seven ibn Awf ibn Tha'labah ibn Salamah ibn Tha'l ibn Amr ibn al-Ghawth.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 The closest English equivalents in meaning are:

He grabbed him with an iron grip.

He seized him fiercely.

Like a lion pouncing on its prey.

This is close to Al-Asma'i's interpretation regarding the lioness.

He came down on him like a ton of bricks.

Said of someone who attacked or punished severely.

To get a grip on someone.

If the intention is to gain a firm grip, but this is less eloquent than the Arabic proverb.

The closest literary form of the proverb is:

He seized him like a beast seizing its prey.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

قال الأصمعي: يعني، أخذ سبُعة بضم الباء، وهي اللبوة. وقال ابن الأعرابي: أخذ سبعة، أراد سبعة من العدد، قال: وإنما خص سبعة لأن أكثر ما يستعملونه. في كلامهم سبع كقولهم: سبع سموات وسبع أرضين وسبعة أيام. وقال ابن الكلبي: سبعة رجل شديد الأخذ. يضرب به المثل، وهو سبعة بن عوف بن ثعلبة بن سلامان بن ثعل بن عمرو بن الغوث.

 

No comments:

Post a Comment

مميزة

It is like the ibex, rarely seen.--إنما هو كبارح الأروى قليلاً ما يرى

 This is because the ibex inhabits the mountains, and people hardly ever see them, whether coming or going, except perhaps once in a lifetim...