Monday, June 15, 2026

Attend to your nearest problem first, then deal with the more distant one. أدْنَى حِمَارَيْكِ فَازْجُرِي.

أدْنَى حِمَارَيْكِ فَازْجُرِي.
أي اهتمِّي بأمرك الأقرب، ثم تناولي الأبْعَدَ.
-------------------------------------------------------------
Attend to your nearest problem first, then deal with the more distant one.
Meaning: Attend to your immediate concern first, then address the more distant one.
-----------------------------------------------------------------------------
المثل العربي «أدْنَى حِمَارَيْكِ فَازْجُرِي» يُضرب للحث على البدء بالأمر الأقرب أو الأهم الذي يقع في متناول اليد، قبل الانشغال بما هو أبعد أو أقل إلحاحًا.
وأقرب المقابلات الإنجليزية هي:
"First things first."
«الأهم أولًا.»
وهو أقرب مقابل من حيث الاستعمال والمعنى.
ومن الأمثال والتعابير الأخرى:
"Take care of what's nearest first."
«اعتنِ بما هو أقرب أولًا.»
"Charity begins at home."
«يبدأ الإحسان من البيت.»
ويستعمل لمن يبدأ بمن هم أقرب إليه قبل غيرهم.
"One thing at a time."
«شيئًا فشيئًا (أو أمرًا واحدًا في كل مرة).»
فإذا أريد مثل إنجليزي مأثور شائع يقابل المثل العربي، فإن أفضل مقابل هو:
"First things first."
لأنه يعبر عن نفس الفكرة: ابدأ بالأمر الأقرب والأولى بالعناية، ثم انتقل إلى ما بعده.
-----------------------------------------------------------------------------
The Arabic proverb “Spur on your nearest donkey” is used to encourage starting with the closest or most important matter at hand before getting involved with something more distant or less urgent.
The closest English equivalent is:
“First things first.”
“The most important thing first.”
This is the closest equivalent in terms of usage and meaning.
Other proverbs and expressions include:
“Take care of what's nearest first.”
“Charity begins at home.”
“Charity begins at home.”
This is used to describe someone who starts with those closest to them before others.
“One thing at a time.”
“Little by little (or one thing at a time).”
So, if you want a common English proverb that corresponds to the Arabic one, the best equivalent is:
“First things first.”
Because it expresses the same idea: start with what is closest and most deserving of attention, then move on to what comes after.

No comments:

Post a Comment

مميزة

More fertile than the morning after the darkest night أَخْصَبُ مِنْ صَبيحَةِ لَيْلَةِ الظُّلْمَةِ.

أَخْصَبُ مِنْ صَبيحَةِ لَيْلَةِ الظُّلْمَةِ. وذلك أنه أصابت الناسَ ليلةً ببغداد ريحٌ جاءت بما لم تأتِ به قطُّ ريحٌ، وذلك في أيام المهدي، فأ...