Monday, May 11, 2026

Retterning is the return of the ostrich......الأوب أوب نعامة

 The word "awb" means "return." It is used to describe someone who is quick and hasty in returning.

---------------------------------------

English expressions according to their intended meaning, and some of the closest:

Back in no time.

Meaning: "He returned very quickly."

Quick as a flash.

In a hurry to get back.

And if you want an English example closer to the spirit of folk wisdom, perhaps:

Home again, home again, jiggety-jig.

This is an old folk expression said to someone who returned home very quickly.

----------------------------------------------------------------------------------------- 

 الأوب، الرجوع. يضرب، لمن يعجل الرجوع ويسرع فيه.

No comments:

Post a Comment

مميزة

It is but the fox's tail.............. إنما هو ذنب الثعلب

 Hunters say: The fox's cunning lies in its tail; it sways it, and the dogs follow. It is said: More cunning than a fox's tail. This...