Showing posts with label shame. Show all posts
Showing posts with label shame. Show all posts

Wednesday, June 17, 2026

More ashamed than a gambler. أخْجَلُ مِنْ مَقْمُور.

أخْجَلُ مِنْ مَقْمُور.
يريدون خَجَلَ الانكسار والاهتمام، كما قال الأخطل:
كأنما العِلْجُ إذ أوجبت صفقتها ... خليع خصل نكيبٌ بين أقْمَارِ
-------------------------------------------------------------------
More ashamed than a gambler.
They want the shame of defeat and concern, as al-Akhtal said:
As if the foreigner, when she made her deal... was a shameless, disheveled man among the moons.
------------------------------------------------------------------------------
المثل «أخجلُ من مَقْمور» يُضرب لمن بلغ الغاية في الانكسار والخجل والهمّ، و«المقمور» هو المغلوب أو المقهور الذي يشعر بالذلة والانكسار.
وأقرب المقابلات الإنجليزية بحسب المعنى: As ashamed as a beaten dog.
خجول أو منكسر ككلب ضُرب وهُزم.
He looked like a whipped dog.
يبدو ككلب جُلِد؛ أي شديد الخجل والانكسار. (تعبير شائع)
Hanging his head in shame.
يطأطئ رأسه خجلاً.
He was crestfallen.
كان منكسر الخاطر ومطأطئ النفس.
وإذا أريدت صيغة مثلية قصيرة تقابل «أخجل من مقمور»، فأقربها:
As ashamed as a whipped dog.
لأنها تجمع بين الخجل والانكسار والهزيمة، وهو المعنى المقصود من «المقمور».
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The proverb "Ashamed as a beaten dog" is used to describe someone who has reached the pinnacle of humiliation, shame, and distress. "The beaten dog" refers to someone who is defeated or subjugated, feeling humiliated and broken.
The closest English equivalents, based on meaning, are:
As ashamed as a beaten dog.
He looked like a whipped dog.
Hanging his head in shame.
He was crestfallen.
He was heartbroken and humiliated.
If a short proverbial equivalent of "Ashamed as a beaten dog" is desired, the closest is:
As ashamed as a whipped dog.
This is because it combines shame, defeat, and humiliation, which is the intended meaning of "the beaten dog."

مميزة

More mistaken than a butterfly. أَخْطَأُ مِنْ فَرَاشَةٍ.

أَخْطَأُ مِنْ فَرَاشَةٍ. لأنها تُلْقِي نفسَها على النار. قلت: وأخطأ في المثلين من خَطِئ، لا من أخْطَأ، وهما لغتان، أنشد أبو عبيدة: يا لَهْف...