The most common English equivalent of the Arabic proverb "Buraqish brought ruin upon herself" is:
"She asked for it."
However, this expression can carry a harsh tone or be specific to certain contexts, so a more accurate and meaningful equivalent is:
"Hoist with one's own petard."
Meaning: He perished because of his own actions or planning.
A similar proverb is:
"He who digs a pit for others falls into it himself."
Meaning: He who digs a pit for others falls into it himself.
And also:
"Curses come home to roost."
Meaning: Evil returns to its source.
All of these revolve around the idea that a person brings ruin upon themselves through their own actions, which is the essence of the story of "Buraqish."
Sunday, May 24, 2026
على نفسها جنت براقش Baraqish brought it upon herself.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
مميزة
Leave a way for someone to drink and someone who sheds water in the desert خل سبيل من وهي سقاؤه ومن هريق بالفلاة ماؤه
خل سبيل من وهي سقاؤه ومن هريق بالفلاة ماؤه يضرب لمن كره صحبتك وزهد فيك. قال الشاعر: صادق خليلك ما بدا لك نصحه فإذا بدا لك غشه فـتـبـدل ---...
-
Meaning, he threw a stone of equal hardness and difficulty. The stone is used metaphorically for a stone because stones vary in their impact...
-
They said: It is a piece of rock placed next to two other stones, upon which the cooking pot rests. This is said of someone who inflicts a g...
-
The word "dhu'nun" refers to a type of plant, and "rimth" refers to the saltwort that camels graze on. This plant gr...
-
If he turned away from him and his opinion of him became so bad that he wouldn't even look at him. Abu Ubayd said: From this comes the h...
-
The most common English equivalent of the Arabic proverb "Buraqish brought ruin upon herself" is: "She asked for it." H...
-
It is said, "The camel crawled," meaning it became so tired that it dragged its hoofs. This was said by Al-Khalil. It is used to ...
-
This means that God destroyed him, because the wolf has no disease except death. It is also said that it means that God afflicted him with h...
-
It is also said, if he drags his feet, add to his weight. This originated with camels, then became a proverb, because a man may undertake a ...
-
That is, into falsehood. The word "yahyar" (يَهْيَرُّ) is used because there is no word in the language with the pattern "fa...
-
This is a saying about a woman named Ruqash, from the Banu Kinanah tribe, who was on a raid. She became pregnant by a captive, and when the ...
No comments:
Post a Comment