Thursday, May 14, 2026

If a camel crawls, its ears will tire it out.-إذا زحف البعير أعيته أذناه

 It is said, "The camel crawled," meaning it became so tired that it dragged its hoofs. This was said by Al-Khalil. It is used to describe someone whose burden is too heavy and who becomes impatient with it.

----------------------------------------------------------------------------------------------------

 The closest English equivalent is:

"The last straw broke the camel's back."

This is the closest English proverb to the Arabic one, as it means that someone who is  collapses from the slightest increase.

"At the end of one's rope."

"Overburdened / Weighed down."

"Even small things become unbearable when one is exhausted." This expression explains the meaning directly.

The closest well-known idiomatic equivalent is:

"The last straw broke the camel's back."

This conveys the meaning that someone who has reached the limit of exhaustion becomes overwhelmed even by the smallest things.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------


يقال، زحف البعير، إذا أعيا فجر فرسنه عياء، قاله الخليل. يضرب، لمن يثقل عليه حمله فيضيق به ذرعاً.

 

No comments:

Post a Comment

مميزة

If a camel crawls, its ears will tire it out.-إذا زحف البعير أعيته أذناه

 It is said, "The camel crawled," meaning it became so tired that it dragged its hoofs. This was said by Al-Khalil. It is used to ...