Its origin is that a group of people were drinking, and among them was a man who did not drink, so they became happy while he was sleeping, so this saying was said to him: That is, taste until you feel happy, as we were happy.
He will be punished for someone who has been deprived for his delay in striving
----------------------------------------------------------------------------
This proverb originates from the saying, "Taste it and you'll be delighted," meaning, "Try it and you'll get what we got." It then came to be used to describe someone who is deprived of good or benefit due to their inaction or lack of initiative.
Some of the closest English equivalents are:
"You can't win if you don't play."
"Nothing ventured, nothing gained."
This proverb is very close in meaning.
"He who hesitates is lost."
"You miss 100% of the shots you don't take."
"If you want the fruit, you must climb the tree."
"If you want the fruit, you must make the effort."
The closest equivalent to the Arabic proverb in its implication of loss due to inaction is:
“Nothing ventured, nothing gained.”
“There is no gain for one who neither strives nor tries.”
----------------------------------------------------------------------------
أصله أن قوما كانوا على شَرَاب وفيهم رجل لا يشرب، فطربوا وهو مُسْبِت، فقيل له هذا القول: أي ذُقْ حتى تَطْرَبَ كما طربنا.
يضرب لمن حُرِم لتَوَانيه في السعي
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
مميزة
Take it, even if it costs you Maria's earrings خذه ولو بقرطي مارية
خذه ولو بقرطي مارية هي، مارية بنت ظالم بن وهب، وأختها هند الهنود، امرأة حجر آكل المرار الكندي. قال أبو عبيد: هي أم ولد جفنة. قال حسان: أولا...
-
Meaning, he threw a stone of equal hardness and difficulty. The stone is used metaphorically for a stone because stones vary in their impact...
-
They said: It is a piece of rock placed next to two other stones, upon which the cooking pot rests. This is said of someone who inflicts a g...
-
The word "dhu'nun" refers to a type of plant, and "rimth" refers to the saltwort that camels graze on. This plant gr...
-
If he turned away from him and his opinion of him became so bad that he wouldn't even look at him. Abu Ubayd said: From this comes the h...
-
It is said, "The camel crawled," meaning it became so tired that it dragged its hoofs. This was said by Al-Khalil. It is used to ...
-
This means that God destroyed him, because the wolf has no disease except death. It is also said that it means that God afflicted him with h...
-
It is also said, if he drags his feet, add to his weight. This originated with camels, then became a proverb, because a man may undertake a ...
-
That is, into falsehood. The word "yahyar" (يَهْيَرُّ) is used because there is no word in the language with the pattern "fa...
-
The most common English equivalent of the Arabic proverb "Buraqish brought ruin upon herself" is: "She asked for it." H...
-
It is said that its origin is that a man charged at another man to kill him, and the one being attacked had a spear in his hand. Shock and ...
No comments:
Post a Comment