Abu Omar said: That is, in falsehood. So-and-so went astray, if he went to a matter he did not know. His camels went astray, if theay scattered in every direction. As-Summah: the air between the sky and the earth. As-Sumhā and As-Samihī: falsehood and falsehood.
-------------------------------------------------------------------------------------------
his proverb, "He went astray," is used to describe someone who has gone astray, ventured into something they know nothing about, or wandered aimlessly. It is also said of someone whose efforts are scattered and lost without direction.
ome of the closest English equivalents are:
"He is chasing shadows."
Meaning: He is chasing shadows and illusions.
"He is wandering in the dark."
Meaning: He is stumbling around in the dark without knowledge or guidance.
"He is barking up the wrong tree."
Meaning: He is pursuing the wrong path.
"He is lost in a fog."
Meaning: He is lost and doesn't know where to go.
"He is talking nonsense."
Meaning: He is engaging in baseless and meaningless talk.
The closest expression to the meaning of the Arabic proverb, encompassing both misguidance and venturing into the unknown, is:
"He is wandering aimlessly in error."
Meaning: He is stumbling aimlessly in error without direction. Because poison also signifies falsehood, vanity, and empty air, it can also be contrasted with:
“He is chasing illusions.”
“He is chasing illusions.”This proverb, "He went astray," is used to describe someone who has gone astray, ventured into something they know nothing about, or wandered aimlessly. It is also said of someone whose efforts are scattered and lost without direction.
Some of the closest English equivalents are:
"He is chasing shadows."
Meaning: He is chasing shadows and illusions.
"He is wandering in the dark."
Meaning: He is stumbling around in the dark without knowledge or guidance.
"He is barking up the wrong tree."
Meaning: He is pursuing the wrong path.
"He is lost in a fog."
Meaning: He is lost and doesn't know where to go.
He is talking nonsense."
Meaning: He is engaging in baseless and meaningless talk.
The closest expression to the meaning of the Arabic proverb, encompassing both misguidance and venturing into the unknown, is:
"He is wandering aimlessly in error."
Meaning: He is stumbling aimlessly in error without direction. Because poison also signifies falsehood, vanity, and empty air, it can also be contrasted with:
“He is chasing illusions.”
“He is chasing illusions.”
------------------------------------------------------------------
قال أبو عمر: أي في الباطل، وجرى فلانٌ السُّمَّهى، إذا جرى إلى أمرٍ لا يعرفه، وذهبَتْ إبلُه السُّمَّهَى، إذا تفرقت في كل وجه، والسُّمَّهَى: الهواء بين السماء والأرض والسمهى والسميهي: الكذبُ والباطل.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
مميزة
Those with wealth have taken all the reward ذَهَبَ أَهْلُ الدَّثْرِ بِالأجْرِ.
. "Dathr" refers to abundant wealth; it is said, "He has abundant wealth," "He has two abundant riches," and ...
-
Meaning, he threw a stone of equal hardness and difficulty. The stone is used metaphorically for a stone because stones vary in their impact...
-
They said: It is a piece of rock placed next to two other stones, upon which the cooking pot rests. This is said of someone who inflicts a g...
-
It is said, "The camel crawled," meaning it became so tired that it dragged its hoofs. This was said by Al-Khalil. It is used to ...
-
The word "awb" means "return." It is used to describe someone who is quick and hasty in returning. --------------------...
-
That is, into falsehood. The word "yahyar" (يَهْيَرُّ) is used because there is no word in the language with the pattern "fa...
-
If he turned away from him and his opinion of him became so bad that he wouldn't even look at him. Abu Ubayd said: From this comes the h...
-
A wolf in a lamb's den, a wolf that has become a sheep. The humiliation of isolation laughs at the arrogance of authority. The dog'...
-
This means that God destroyed him, because the wolf has no disease except death. It is also said that it means that God afflicted him with h...
-
The one who is cut off from his companions on a journey. And the back is the animal. He, may God bless him and grant him peace, said this to...
-
The camel herder: the owner of blessings, so named because he resides in his home, hence the name. This proverb is used to describe genuine...
No comments:
Post a Comment