he word "dhawd" (ذَوْد) is a noun that can be used in the singular form, but its plural is "adhwad" (أَذُود). It is a feminine noun that refers to a small number of camels, not a large number. Specifically, it refers to a number between three, ten, twenty, or thirty camels, and no more. This proverb is used to describe a small number of camels being added together until they become a large number.
----------------------------------------------------------------------
The proverb "A little added to a little makes a lot" means that small things accumulate until they form something of great value.
The closest English proverb to this is:
Many a little makes a mickle."
his is the closest direct equivalent to the Arabic proverb.
Little drops of water make the mighty ocean."
Every little bit helps."
"Small gains make great wealth."
"Take care of the pennies, and the pounds will take care of themselves."
This means that paying attention to small things leads to big results.
he best equivalent to the Arabic proverb is:
Many a little makes a mickle."
Or, in a more common form today:a
very little bit adds up."
verything small accumulates until it becomes big.
----
قال ابن الأعرابي: الذَّوْد لا يُوَحَّد، وقد يجمع أذودا، وهو اسم مؤنث يقع على قليل الإبل ولا يقع على الكثير، وهو ما بين الثلاث إلى العشر إلى العشرين إلى الثلاثين ولا يجاوز ذلك.
يضرب في اجتماع القليل إلى القليل حتى يؤدي إلى الكثير.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
مميزة
More skilled than Hanif al-Hanatim أدل من حنيف الحناتم
He was a man from the tribe of Taym al-Lat ibn Tha'labah, a skilled guide. This proverb was related by Abu Ubaidah. And so they say. ---...
-
Meaning, he threw a stone of equal hardness and difficulty. The stone is used metaphorically for a stone because stones vary in their impact...
-
They said: It is a piece of rock placed next to two other stones, upon which the cooking pot rests. This is said of someone who inflicts a g...
-
It is said, "The camel crawled," meaning it became so tired that it dragged its hoofs. This was said by Al-Khalil. It is used to ...
-
If he turned away from him and his opinion of him became so bad that he wouldn't even look at him. Abu Ubayd said: From this comes the h...
-
The word "awb" means "return." It is used to describe someone who is quick and hasty in returning. --------------------...
-
That is, into falsehood. The word "yahyar" (يَهْيَرُّ) is used because there is no word in the language with the pattern "fa...
-
A wolf in a lamb's den, a wolf that has become a sheep. The humiliation of isolation laughs at the arrogance of authority. The dog'...
-
This means that God destroyed him, because the wolf has no disease except death. It is also said that it means that God afflicted him with h...
-
The one who is cut off from his companions on a journey. And the back is the animal. He, may God bless him and grant him peace, said this to...
-
This is a proverb for someone who has grown old, meaning the pleasures of marriage and food. Nahshal said: If the two pleasures have passed ...
No comments:
Post a Comment