It is said, "The camel refused to drink," and "The shepherd refused to drink," meaning he neglected to graze his camels, causing them to refuse to drink. The word "grazed" itself doesn't imply negligence or mistreatment, but the word "refused to drink" is used to indicate poor grazing. This is because the camels refused to drink either because their stomachs were empty or full, both of which indicate poor grazing.
This proverb is used to describe someone who doesn't give good advice or doesn't take their responsibilities seriously enough, ultimately ruining the situation.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
The closest English equivalent to this proverb is:
He mismanaged the job.
Meaning: He mismanaged the task until he ruined it.
A very similar proverb and expression is:
He spoiled it through neglect.
Meaning: He ruined it through negligence and lack of care.
Similarly:
A bad workman blames his tools.
Although this focuses more on incompetence.
The closest equivalent to the meaning of "he didn't take good care of it until it went wrong" is:
Neglect ruins everything.
Or:
What is poorly tended soon goes wrong.
This is very close to the image of the Arabic proverb "He grazed until he overgrown his vines."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
يقال: قصب البعير يقصب، إذا امتنع من الشرب، و "أقصب الراعي" إذا فعلت إبله ذلك، أي أساء رعيها فامتنعت من الشرب، وليس في قوله "رعى" ما يدل على الإساءة والتقصير، ولكن استدل بقوله "أقصب" على سوء الرعي، وذلك أن الإبل امتنعت من الشرب إما لخلاء أجوافها وإما لامتلائها، وهما يدلان على إساءة الرعي.
يضرب لمن لا ينصح ولا يبالغ فيما تولى حتى يفسد الأمر.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
مميزة
A wolf among goats and an ostrich in the test. ذِيبَةُ مِعْزىً وظَلِيمٌ في الْخُبْرِ
The plural of goat is *ma'z*, *ma'iz*, and *mi'za*. The alif in *mi'za* is for the sake of rhyme, like *hijra'*, *hibla...
-
Meaning, he threw a stone of equal hardness and difficulty. The stone is used metaphorically for a stone because stones vary in their impact...
-
If he turned away from him and his opinion of him became so bad that he wouldn't even look at him. Abu Ubayd said: From this comes the h...
-
They said: It is a piece of rock placed next to two other stones, upon which the cooking pot rests. This is said of someone who inflicts a g...
-
It is said, "The camel crawled," meaning it became so tired that it dragged its hoofs. This was said by Al-Khalil. It is used to ...
-
This means that God destroyed him, because the wolf has no disease except death. It is also said that it means that God afflicted him with h...
-
The one who is cut off from his companions on a journey. And the back is the animal. He, may God bless him and grant him peace, said this to...
-
It is also said, if he drags his feet, add to his weight. This originated with camels, then became a proverb, because a man may undertake a ...
-
The word "awb" means "return." It is used to describe someone who is quick and hasty in returning. --------------------...
-
A wolf in a lamb's den, a wolf that has become a sheep. The humiliation of isolation laughs at the arrogance of authority. The dog'...
-
The camel herder: the owner of blessings, so named because he resides in his home, hence the name. This proverb is used to describe genuine...
No comments:
Post a Comment