If he persisted in falsehood, it is said: He went astray, astray, and astray, if he went astray without right.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
This proverb is used to describe someone who has gone too far in their error and stubbornness, embarking on a path of misguidance without return. Some of the closest English equivalents are:
“He has gone off the deep end.”
Meaning: He has gone too far into error, madness, or extremism.
“To go down the wrong road.”
Meaning: To take the wrong path.
“He is deep in error.”
Meaning: He is deeply immersed in error and misguidance.
“To persist in folly.”
Meaning: He persists in foolishness and falsehood.
“He has lost his way completely.”
Meaning: He has gone completely astray.
The closest expression to the spirit of the Arabic proverb is:
“He has gone far astray.”
“He has gone too far into misguidance.”
--------------------------------------------------------------------------------------------
إذا ركبَ رأسَه في الباطل، يقال: ذهب في الضَّلاَل والألال، والضلال والتلال، إذا ذهب في غير حق.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
مميزة
The sheep rolls on the wool. الخروف يتقلب على الصوف
الخروف يتقلب على الصوف يضرب للرجل المكفي المؤن. -------------------------------------------------------------------------------------------...
-
Meaning, he threw a stone of equal hardness and difficulty. The stone is used metaphorically for a stone because stones vary in their impact...
-
They said: It is a piece of rock placed next to two other stones, upon which the cooking pot rests. This is said of someone who inflicts a g...
-
The word "dhu'nun" refers to a type of plant, and "rimth" refers to the saltwort that camels graze on. This plant gr...
-
If he turned away from him and his opinion of him became so bad that he wouldn't even look at him. Abu Ubayd said: From this comes the h...
-
The most common English equivalent of the Arabic proverb "Buraqish brought ruin upon herself" is: "She asked for it." H...
-
It is said, "The camel crawled," meaning it became so tired that it dragged its hoofs. This was said by Al-Khalil. It is used to ...
-
This means that God destroyed him, because the wolf has no disease except death. It is also said that it means that God afflicted him with h...
-
It is also said, if he drags his feet, add to his weight. This originated with camels, then became a proverb, because a man may undertake a ...
-
That is, into falsehood. The word "yahyar" (يَهْيَرُّ) is used because there is no word in the language with the pattern "fa...
-
It is said that its origin is that a man charged at another man to kill him, and the one being attacked had a spear in his hand. Shock and ...
No comments:
Post a Comment