Friday, May 29, 2026

He went astray, son of a fool. ذَهَبَ فِي ضُلِّ بْنِ أُلٍّ‏

If he persisted in falsehood, it is said: He went astray, astray, and astray, if he went astray without right.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
This proverb is used to describe someone who has gone too far in their error and stubbornness, embarking on a path of misguidance without return. Some of the closest English equivalents are:
“He has gone off the deep end.”
Meaning: He has gone too far into error, madness, or extremism.
“To go down the wrong road.”
Meaning: To take the wrong path.
“He is deep in error.”
Meaning: He is deeply immersed in error and misguidance.
“To persist in folly.”
Meaning: He persists in foolishness and falsehood.
“He has lost his way completely.”
Meaning: He has gone completely astray.
The closest expression to the spirit of the Arabic proverb is:
“He has gone far astray.”
“He has gone too far into misguidance.”
--------------------------------------------------------------------------------------------
إذا ركبَ رأسَه في الباطل، يقال‏:‏ ذهب في الضَّلاَل والألال، والضلال والتلال، إذا ذهب في غير حق‏.‏

No comments:

Post a Comment

مميزة

These are plants with no tamarisk vegetation. ذَآنِينُ لاَ رِمْثَ لَهَا‏.‏

The word "dhu'nun" refers to a type of plant, and "rimth" refers to the saltwort that camels graze on. This plant gr...