If he persisted in falsehood, it is said: He went astray, astray, and astray, if he went astray without right.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
This proverb is used to describe someone who has gone too far in their error and stubbornness, embarking on a path of misguidance without return. Some of the closest English equivalents are:
“He has gone off the deep end.”
Meaning: He has gone too far into error, madness, or extremism.
“To go down the wrong road.”
Meaning: To take the wrong path.
“He is deep in error.”
Meaning: He is deeply immersed in error and misguidance.
“To persist in folly.”
Meaning: He persists in foolishness and falsehood.
“He has lost his way completely.”
Meaning: He has gone completely astray.
The closest expression to the spirit of the Arabic proverb is:
“He has gone far astray.”
“He has gone too far into misguidance.”
--------------------------------------------------------------------------------------------
إذا ركبَ رأسَه في الباطل، يقال: ذهب في الضَّلاَل والألال، والضلال والتلال، إذا ذهب في غير حق.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
مميزة
These are plants with no tamarisk vegetation. ذَآنِينُ لاَ رِمْثَ لَهَا.
The word "dhu'nun" refers to a type of plant, and "rimth" refers to the saltwort that camels graze on. This plant gr...
-
Meaning, he threw a stone of equal hardness and difficulty. The stone is used metaphorically for a stone because stones vary in their impact...
-
It is said, "The camel crawled," meaning it became so tired that it dragged its hoofs. This was said by Al-Khalil. It is used to ...
-
They said: It is a piece of rock placed next to two other stones, upon which the cooking pot rests. This is said of someone who inflicts a g...
-
The word "awb" means "return." It is used to describe someone who is quick and hasty in returning. --------------------...
-
If he turned away from him and his opinion of him became so bad that he wouldn't even look at him. Abu Ubayd said: From this comes the h...
-
A wolf in a lamb's den, a wolf that has become a sheep. The humiliation of isolation laughs at the arrogance of authority. The dog'...
-
The one who is cut off from his companions on a journey. And the back is the animal. He, may God bless him and grant him peace, said this to...
-
The camel herder: the owner of blessings, so named because he resides in his home, hence the name. This proverb is used to describe genuine...
-
This means that God destroyed him, because the wolf has no disease except death. It is also said that it means that God afflicted him with h...
-
The word “farar” (with a kasra) means looking at the teeth of an animal to determine its age. It is a verbal noun, and from it comes the ...
No comments:
Post a Comment