He was a man from the tribe of Taym al-Lat ibn Tha'labah, a skilled guide. This proverb was related by Abu Ubaidah. And so they say.
---------------------------------------------------------------------------------------
The proverb "More knowledgeable than the one who knows the way" is used to describe a man who is extremely knowledgeable, skilled, and adept at guiding people through various paths and matters.
It is very similar in meaning to the saying, "More knowledgeable than the one who knows the way," as both describe someone experienced and expert who is intimately familiar with every detail and nuance.
Some of the closest English equivalents are:
He knows it like the back of his hand.
An expert in the field.
A seasoned guide.
He knows every nook and cranny.
A walking encyclopedia. (If the expression refers to vast knowledge).
The best equivalent for the Arabic proverb is:
"He knows it like the back of his hand."
This conveys the meaning of complete mastery over something, including its details and intricacies, which is the intended meaning of the Arabic expression, "More knowledgeable than the one who knows the way."
-----------------------------------------------------------------
هو رجل من بني تيم اللات بن ثعلبة كان دليلا ماهرا بالدلالة حكى هذا المثل أبو عبيدة . وكذا يقولون
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
مميزة
More skilled than Hanif al-Hanatim أدل من حنيف الحناتم
He was a man from the tribe of Taym al-Lat ibn Tha'labah, a skilled guide. This proverb was related by Abu Ubaidah. And so they say. ---...
-
Meaning, he threw a stone of equal hardness and difficulty. The stone is used metaphorically for a stone because stones vary in their impact...
-
They said: It is a piece of rock placed next to two other stones, upon which the cooking pot rests. This is said of someone who inflicts a g...
-
It is said, "The camel crawled," meaning it became so tired that it dragged its hoofs. This was said by Al-Khalil. It is used to ...
-
If he turned away from him and his opinion of him became so bad that he wouldn't even look at him. Abu Ubayd said: From this comes the h...
-
The word "awb" means "return." It is used to describe someone who is quick and hasty in returning. --------------------...
-
That is, into falsehood. The word "yahyar" (يَهْيَرُّ) is used because there is no word in the language with the pattern "fa...
-
A wolf in a lamb's den, a wolf that has become a sheep. The humiliation of isolation laughs at the arrogance of authority. The dog'...
-
This means that God destroyed him, because the wolf has no disease except death. It is also said that it means that God afflicted him with h...
-
The one who is cut off from his companions on a journey. And the back is the animal. He, may God bless him and grant him peace, said this to...
-
This is a proverb for someone who has grown old, meaning the pleasures of marriage and food. Nahshal said: If the two pleasures have passed ...
No comments:
Post a Comment