This proverb is used to describe someone who asks you for something that someone closer to you has already asked you for.
----------------------------------------------------------------------------------------
المثل «دُونَ كُلِّ قُرَيْبَي قُرْبَى» يضرب لمن يطلب منك حاجة، بينما هناك من هو أقرب إليك نسبًا أو صلةً وأحقُّ منك بالاهتمام والمساعدة.
ولا يوجد له مقابل إنجليزي حرفي مشهور، لكن من أقرب الأمثال والمعاني الإنجليزية: Charity begins at home.
«الإحسان يبدأ من البيت.»
أي أن المرء يعتني بأهله وأقرب الناس إليه قبل غيرهم.
ومن العبارات المشابهة أيضًا: Blood is thicker than water.
«الدم أثخن من الماء.»
أي أن روابط القرابة والأسرة أقوى من غيرها.
Family comes first.
«العائلة أولًا.»
وهي عبارة شائعة تؤدي المعنى نفسه.
وأقرب مقابل للمثل العربي من حيث الاستعمال والمعنى هو:
Charity begins at home.
«الإحسان يبدأ من البيت.»
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
يضرب لمن يسألك حاجة وقد سألَكَهَا مَنْ هو أقرب إليك منه.
--------------------------------------------------------------
The proverb "Beyond every relative is a relative" is used to describe someone who asks you for something, while there are those closer to you in kinship or connection who are more deserving of your attention and help.
There is no well-known, literal English equivalent, but some of the closest English proverbs and meanings are:
"Charity begins at home."
This means that one should care for their family and closest relatives before others.
Similar expressions include:
"Blood is thicker than water."
This means that family and kinship ties are stronger than others.
"Family comes first."
This is a common expression that conveys the same meaning.
The closest equivalent to the Arabic proverb in terms of usage and meaning is:
"Charity begins at home."
"Charity begins at home."
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
مميزة
A tear from a one-eyed person is a cool, precious gift. دَمْعَةٌ مِنْ عَوْرَاءَ غَنِيمَةٌ بارِدَةٌ.
Meaning, from a one-eyed person. This proverb is used to describe a miser from whom you receive very little. -------------------------------...
-
Meaning, he threw a stone of equal hardness and difficulty. The stone is used metaphorically for a stone because stones vary in their impact...
-
They said: It is a piece of rock placed next to two other stones, upon which the cooking pot rests. This is said of someone who inflicts a g...
-
It is said, "The camel crawled," meaning it became so tired that it dragged its hoofs. This was said by Al-Khalil. It is used to ...
-
If he turned away from him and his opinion of him became so bad that he wouldn't even look at him. Abu Ubayd said: From this comes the h...
-
The one who is cut off from his companions on a journey. And the back is the animal. He, may God bless him and grant him peace, said this to...
-
The word "awb" means "return." It is used to describe someone who is quick and hasty in returning. --------------------...
-
That is, into falsehood. The word "yahyar" (يَهْيَرُّ) is used because there is no word in the language with the pattern "fa...
-
This is a proverb for someone who has grown old, meaning the pleasures of marriage and food. Nahshal said: If the two pleasures have passed ...
-
A wolf in a lamb's den, a wolf that has become a sheep. The humiliation of isolation laughs at the arrogance of authority. The dog'...
-
This means that God destroyed him, because the wolf has no disease except death. It is also said that it means that God afflicted him with h...
No comments:
Post a Comment