Meaning, it is silent, submissive, and yielding. Bashar ibn Burd said:
A year, let not tomorrow deceive you... a year, for time is silent and forgiving.
Catch the one with malice in his moment of weakness... and when a she-camel gives milk, milk her.
------------------------------------------------------------------------------------------------The proverb "Time is silent and still" means that time may appear calm, still, and stable, but it works its magic quietly, waiting and turning a blind eye until the opportunity arises. It refers to the apparent tranquility and the continuation of events without fanfare.
There is no English proverb that perfectly matches it, but the closest equivalents are:
"Still waters run deep."
— That is, apparent stillness may conceal an underlying influence or force, and this proverb is closest in spirit to the Arabic proverb.
"Time works in silence."
— A direct, non-traditional expression.
"Time quietly takes its course."
"Time will tell."
Therefore, the best English equivalent is:
"Still waters run deep."
If the intention is to emphasize that time moves quietly and steadily, the most appropriate expression is:
Time quietly takes its course.
That is, time proceeds in its course calmly and continuously, until it reaches its end.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
أي مُطْرِق مُغْضٍ منقاد، قال بشار ابن بُرْد:
عَامِ لا يَغْرُرْكَ يَوْمٌ من غدٍ ... عامِ إِنَّ الدَّهْرَ يُغْضِي وَيَهبْ
صَادِ ذَا الضِّغْنِ إلى غِرَّتِهِ ... وَإِذَا دَرَّتْ لَبُونٌ فَاحْتَلِبْ
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
مميزة
A house from Ruha. دَارٌ مِنْ رُهاً.
Abu al-Nada said: Ruha is a tribe, and Ruha is also a town. (In the dictionary, Ruha' - like Sama' - is a clan of Madhhij, and Ruha ...
-
Meaning, he threw a stone of equal hardness and difficulty. The stone is used metaphorically for a stone because stones vary in their impact...
-
They said: It is a piece of rock placed next to two other stones, upon which the cooking pot rests. This is said of someone who inflicts a g...
-
It is said, "The camel crawled," meaning it became so tired that it dragged its hoofs. This was said by Al-Khalil. It is used to ...
-
If he turned away from him and his opinion of him became so bad that he wouldn't even look at him. Abu Ubayd said: From this comes the h...
-
The one who is cut off from his companions on a journey. And the back is the animal. He, may God bless him and grant him peace, said this to...
-
The word "awb" means "return." It is used to describe someone who is quick and hasty in returning. --------------------...
-
That is, into falsehood. The word "yahyar" (يَهْيَرُّ) is used because there is no word in the language with the pattern "fa...
-
This is a proverb for someone who has grown old, meaning the pleasures of marriage and food. Nahshal said: If the two pleasures have passed ...
-
A wolf in a lamb's den, a wolf that has become a sheep. The humiliation of isolation laughs at the arrogance of authority. The dog'...
-
This means that God destroyed him, because the wolf has no disease except death. It is also said that it means that God afflicted him with h...
No comments:
Post a Comment