"Ma'ajil" is the plural of "ma'jal," which means a shortcut to houses and water sources, as if it were too quick to be fully laid out. "Timl" refers to a cunning thief, and "arjal" means someone with strong, sturdy feet who hardly ever wears out.
This proverb is used to advise staying away from places of suspicion, meaning to leave them to those who are suspected.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
The proverb "Leave the hasty ones to the one with the long legs" means: Stay away from dubious paths and suspicious means, leave them to those who engage in them, and avoid places of accusation and suspicion.
The closest English proverbs to this meaning are:
If you lie down with dogs, you get up with fleas.
— Meaning that associating with bad people or following their ways brings harm and accusations.
Avoid the appearance of evil.
— This is closest in meaning to staying away from places of accusation.
Keep out of harm's way.
Stay away from danger.
Stay away from trouble.
Don't play with fire.
— Meaning, don't expose yourself to what will bring you harm.
----------------------------------------------------------------------------------------------
المعاجيل: جمع مَعْجَل، وهو الطريق المختصر إلى المنازل والمياهِ، كأنه أعجل عن أن يكون مبسوطا، والطِّمْل: اللص الخبيث، والأرْجَلُ: الصلب الرِّجْل الذي لا يكاد يَحْفَى.
يضرب في التباعد عن مواضع التُّهَمِ، أي دعها لأصحابها.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
مميزة
His rooster is pecking at the grain. دِيكُهُ يَلْقُطٌ الْحَبَّ.
It is also said, "Picking at the pebbles." This is said of a gossip. ------------------------------------------------------------...
-
Meaning, he threw a stone of equal hardness and difficulty. The stone is used metaphorically for a stone because stones vary in their impact...
-
They said: It is a piece of rock placed next to two other stones, upon which the cooking pot rests. This is said of someone who inflicts a g...
-
It is said, "The camel crawled," meaning it became so tired that it dragged its hoofs. This was said by Al-Khalil. It is used to ...
-
If he turned away from him and his opinion of him became so bad that he wouldn't even look at him. Abu Ubayd said: From this comes the h...
-
The one who is cut off from his companions on a journey. And the back is the animal. He, may God bless him and grant him peace, said this to...
-
The word "awb" means "return." It is used to describe someone who is quick and hasty in returning. --------------------...
-
That is, into falsehood. The word "yahyar" (يَهْيَرُّ) is used because there is no word in the language with the pattern "fa...
-
This is a proverb for someone who has grown old, meaning the pleasures of marriage and food. Nahshal said: If the two pleasures have passed ...
-
A wolf in a lamb's den, a wolf that has become a sheep. The humiliation of isolation laughs at the arrogance of authority. The dog'...
-
This means that God destroyed him, because the wolf has no disease except death. It is also said that it means that God afflicted him with h...
No comments:
Post a Comment