Tuesday, May 19, 2026

Leave the one who has little good in him to others. خل من قل خيره لك في الناس غيره

 Leave the one who has little good in him to others.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The closest equivalent in English to this meaning is:

Better be alone than in bad company.

That is, solitude is better than the company of someone who brings no benefit.

Because the Arabic proverb emphasizes leaving a friend of little use and seeking another, a closer expression is:

Choose your friends wisely.

Similarly:

A useless friend is better lost.

That is, losing a friend who brings no benefit is not a loss.

A very similar English proverb in its wisdom is:

Keep good company, and you shall be of the number.

Its meaning is that the value of companionship is determined by the good and benefit it offers.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

خل من قل خيره لك في الناس غيره

 

No comments:

Post a Comment

مميزة

The best people are those of the middle path; خير الناس هذا النمط الأوسط

  that is, between those who are negligent and those who are excessive. --------------------------------------------------------------------...