Sunday, June 28, 2026

A dry land where dogs are raised.خطيطة فيها كلاب شغر

خطيطة فيها كلاب شغر
الخطيطة، الأرض التي لم يصبها مطر بين أرضين ممطورتين. وشغر الكلب، رفع إحدى رجليه من الأرض ليبول. يضرب لقوم وقعوا في بؤس وهم مع ذلك يستطيلون على الناس.
--------------------------------------------------------------------------------
A patch of land where dogs are raised.
The patch of land is a piece of land that has not received rain between two pieces of land that have. And the dog is raised, meaning it lifts one of its legs off the ground to urinate. This proverb is used to describe people who have fallen into misery but still act arrogantly towards others.
-------------------------------------------------------------------------------
المثل العربي «خَطِيطَةٌ فِيهَا كِلَابٌ شَغَر» يُضرب لقوم يعيشون في بؤس أو فقر، ومع ذلك يتكبرون على الناس أو يتطاولون عليهم. فـ"الخطيطة" أرض مجدبة بين أرضين خصيبتين، ومع هذا فإن كلابها تتصرف بكبرياء.
ولا يوجد مثل إنجليزي مطابق تمامًا، لكن أقرب المقابلات هي:
Poverty and pride go ill together.
«الفقر والكبرياء لا يجتمعان على خير.»
وهو أقرب مقابل مباشر من حيث المعنى.
Pride costs more than hunger.
«الكبرياء أشد كلفة من الجوع.»
أي أن التكبر مع الحاجة مذموم.
Beggars shouldn't be choosers.
«المحتاج لا ينبغي أن يتخير.»
ويقال لمن هو في ضيق، ومع ذلك يتصرف بتعالٍ أو يرفض ما يُعرض عليه.
Empty vessels make the most noise.
«الأوعية الفارغة أكثرها ضجيجًا.»
ويستعمل لمن لا يملك شيئًا ومع ذلك يكثر من التفاخر أو الادعاء.
أفضل مقابل
إذا كان المقصود هو اجتماع الفقر مع الكبر والاستعلاء، فإن أقرب مثل إنجليزي هو:
"Poverty and pride go ill together."
أما إذا كان التركيز على تكبر المحتاج وتعنته، فإن:
"Beggars shouldn't be choosers."
هو الأنسب.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The Arabic proverb “Khatita fiha kilab shaghar” (a barren land with dogs in it) is used to describe people living in misery or poverty, yet who are arrogant and disrespectful towards others. “Khatita” refers to a barren land between two fertile lands, yet its dogs behave with pride.
There is no exact English proverb, but the closest equivalents are:
Poverty and pride go ill together.
“Poverty and pride do not go well together.”
This is the closest direct equivalent in meaning.
Pride costs more than hunger.
“Pride is more costly than hunger.”
That is, arrogance in times of need is reprehensible.
Beggars shouldn't be choosers.
“A person in need should not choose.”
This is said of someone who is in hardship, yet acts haughtily or refuses what is offered to them.
Empty vessels make the most noise.
“Empty vessels make the most noise.” It is used to describe someone who owns nothing yet boasts or makes excessive claims.
Best equivalent:
If the intention is to describe the combination of poverty with arrogance and pride, the closest English proverb is:
"Poverty and pride go ill together."
However, if the focus is on the arrogance and obstinacy of the needy, then:
"Beggars shouldn't be choosers."
is the most appropriate.

No comments:

Post a Comment

مميزة

The "WAZIN" betryad and the "SAHL" is seen أخلفك الوزن وسهل لا يرى

أخلفك الوزن وسهل لا يرى الوزن، نجم يطلع من مطلع سهيل يشبه سهيلاً في الضوء. وكذلك حضار، مثل قطام، يقال حضار والوزن محلفان. وذلك أن كل واحد م...